From 665f489bfdb7951521e665714377c630c59dc5d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Thu, 4 Sep 2014 09:47:53 +0000 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po-properties/id.po | 3632 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1849 insertions(+), 1783 deletions(-) diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 0f58f259d7..ab0fc7d983 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 14:16+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-04 16:47+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 msgid "Display" msgstr "Tampilan" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat" msgid "Number of axes in the device" msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat" -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "Tampilan manajer perangkat" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Resolusi fonta" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Resolusi fonta pada layar" -#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319 +#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126 -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262 +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121 +#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "Nama" msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik untuk aksi ini." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:705 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 +#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -220,23 +220,23 @@ msgstr "Ikon Stok" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 -#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:343 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 -#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:878 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:325 +#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 -#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:326 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nama ikon dari tema ikon" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "disembunyikan." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1174 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" @@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1167 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" @@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "" "keperluan internal)." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 -#: ../gtk/gtkbutton.c:378 +#: ../gtk/gtkbutton.c:364 msgid "Always show image" msgstr "Selalu tampilkan citra" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 -#: ../gtk/gtkbutton.c:379 +#: ../gtk/gtkbutton.c:365 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak" @@ -377,6 +377,111 @@ msgstr "Gunakan Penampilan Aksi" msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait" +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:141 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Perataan horisontal" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 ../gtk/gtkbutton.c:299 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " +"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Perataan vertikal" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:318 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " +"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:160 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Skala horisontal" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan " +"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:169 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Skala vertikal" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh " +"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:187 +msgid "Top Padding" +msgstr "Isian Atas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget." + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:204 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "Isian Bawah" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget." + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:221 +msgid "Left Padding" +msgstr "Isian Kiri" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget." + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:238 +msgid "Right Padding" +msgstr "Isian Kanan" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget." + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Arah panah" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Arah penunjukkan panah" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Bayangan panah" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055 +#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "Penskalaan Panah" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" + #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas" @@ -393,7 +498,7 @@ msgstr "Memiliki palet" msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199 msgid "Current Color" msgstr "Warna saat ini" @@ -401,7 +506,7 @@ msgstr "Warna saat ini" msgid "The current color" msgstr "Warna saat ini" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 msgid "Current Alpha" msgstr "Alpha saat ini" @@ -449,7 +554,7 @@ msgstr "Tombol Bantuan" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Tombol bantuan dari dialog." -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456 msgid "Font name" msgstr "Nama fonta" @@ -465,9 +570,9 @@ msgstr "Contoh teks" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072 -#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071 +#: ../gtk/gtkentry.c:942 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178 msgid "Shadow type" msgstr "Tipe shadow" @@ -519,7 +624,7 @@ msgstr "" "Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau " "dilepas." -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331 msgid "Image widget" msgstr "Widget gambar" @@ -527,7 +632,7 @@ msgstr "Widget gambar" msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Use stock" msgstr "Gunakan stok" @@ -543,6 +648,86 @@ msgstr "Grup Akselerator" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok" +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:909 +msgid "X align" +msgstr "Perataan x" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:910 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " +"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113 +msgid "Y align" +msgstr "Perataan y" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123 +msgid "X pad" +msgstr "Isian sisi X" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 +msgid "Y pad" +msgstr "Isian Y" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +msgid "Icon's count" +msgstr "Cacah ikon" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "Cacan emblem yang kini ditampilkan" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +msgid "Icon's label" +msgstr "Label ikon" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "Label yang ditampilkan di atas ikon" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +msgid "Icon's style context" +msgstr "Konteks gaya ikon" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "Konteks gaya untuk menata tema penampilan ikon" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +msgid "Background icon" +msgstr "Ikon latar belakang" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "Ikon bagi latar belakang emblem angka" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +msgid "Background icon name" +msgstr "Nama ikon latar belakang" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "Nama ikon bagi latar belakang emblem angka" + #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 msgid "The value" msgstr "Nilanya" @@ -556,7 +741,7 @@ msgstr "" "dijadikan aksi utama dalam kelompoknya." #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Kelompok" @@ -575,14 +760,126 @@ msgid "" msgstr "" "Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini." -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 +#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "Tampilkan Bilangan" -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 +#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka" +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 +msgid "Filename" +msgstr "Nama berkas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: ../gtk/gtkimage.c:260 +msgid "Stock ID" +msgstr "ID stok" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365 +msgid "Storage type" +msgstr "Tipe penyimpanan" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 +msgid "The size of the icon" +msgstr "Ukuran ikon" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: ../gtk/gtkwindow.c:867 +msgid "Screen" +msgstr "Layar" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305 +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "Apakah ikon status nampak" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201 +msgid "Embedded" +msgstr "Tertanam" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321 +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "Apakah ikon status ditanam" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 +#: ../gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "Arah dari laci" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Punya tooltip" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Teks Tooltip" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1427 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Isi tooltip bagi widget ini" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Markup tooltip" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +msgid "Title" +msgstr "Judul" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Judul dari ikon baki ini" + #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 msgid "Style context" msgstr "Konteks gaya" @@ -607,24 +904,24 @@ msgstr "Kolom" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Jumlah kolom dalam tabel" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734 msgid "Row spacing" msgstr "Jarak antar baris" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Besar ruangan antara dua baris" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741 msgid "Column spacing" msgstr "Jarak antar kolom" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -633,11 +930,11 @@ msgstr "Homogen" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773 msgid "Left attachment" msgstr "Pasangan kiri" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" @@ -649,7 +946,7 @@ msgstr "Pasangan kanan" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780 msgid "Top attachment" msgstr "Pasangan atas" @@ -705,6 +1002,10 @@ msgstr "" "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan " "bawah, dalam satuan piksel" +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264 +msgid "Theming engine name" +msgstr "Nama mesin penyusun tema" + #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio" @@ -714,8 +1015,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113 -#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119 +#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Aktif" @@ -724,7 +1025,56 @@ msgstr "Aktif" msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Apakah aksi jungkit mesti aktif" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Foreground color" +msgstr "Warna latar depan" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Warna latar depan bagi ikon simbolis" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143 +msgid "Error color" +msgstr "Warna galat" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "Warna galat bagi ikon simbolis" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151 +msgid "Warning color" +msgstr "Warna peringatan" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "Warna peringatan bagi ikon simbolis" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159 +msgid "Success color" +msgstr "Warna sukses" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322 +msgid "Padding" +msgstr "Isian" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ukuran Ikon" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tambahkan penyobek pada menu" @@ -740,11 +1090,11 @@ msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "Program name" msgstr "Nama program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -752,94 +1102,94 @@ msgstr "" "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Program version" msgstr "Versi program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "The version of the program" msgstr "Versi program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Copyright string" msgstr "Kalimat hak cipta" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasi hak cipta program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Comments string" msgstr "Teks keterangan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Comments about the program" msgstr "Keterangan mengenai program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License Type" msgstr "Jenis Lisensi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license type of the program" msgstr "Jenis lisensi pada program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Website URL" msgstr "URL situs web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL taut situs web program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Website label" msgstr "Label situs web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Authors" msgstr "Penulis" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "List of authors of the program" msgstr "Daftar penyusun program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Documenters" msgstr "Pendokumentasi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "Artists" msgstr "Seniman" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "Translator credits" msgstr "Kredit penerjemah" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat " "diterjemahkan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -847,40 +1197,41 @@ msgstr "" "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu " "ke gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nama Ikon Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Wrap license" msgstr "Lipat lisensi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Apakah teks lisensi dilipat." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Penutup Akselerator" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget Akselerator" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -888,27 +1239,27 @@ msgstr "Widget" msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "Widget yang diacu oleh yang dapat diakses ini." -#: ../gtk/gtkactionable.c:70 +#: ../gtk/gtkactionable.c:71 msgid "action name" msgstr "nama aksi" -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 +#: ../gtk/gtkactionable.c:72 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "Nama aksi yang diasosiasikan, seperti 'app.quit'" -#: ../gtk/gtkactionable.c:75 +#: ../gtk/gtkactionable.c:76 msgid "action target value" msgstr "nilai target aksi" -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 +#: ../gtk/gtkactionable.c:77 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parameter bagi invokasi aksi" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796 msgid "Pack type" msgstr "Tipe pak" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -916,151 +1267,71 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "pada awal atau akhir bapaknya" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1320 -#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317 +#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:434 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indek anak dalam bapak" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:145 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:162 msgid "Minimum Value" msgstr "Nilai Minimal" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian minimal" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:182 msgid "Maximum Value" msgstr "Nilai Maksimal" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian maksimal" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:199 msgid "Step Increment" msgstr "Tingkat Kenaikan" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:216 msgid "Page Increment" msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:236 msgid "Page Size" msgstr "Ukuran Halaman" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Perataan horisontal" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " -"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Perataan vertikal" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " -"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:157 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Skala horisontal" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:158 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan " -"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Skala vertikal" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:167 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh " -"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:184 -msgid "Top Padding" -msgstr "Isian Atas" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:185 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:201 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Isian Bawah" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:202 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:218 -msgid "Left Padding" -msgstr "Isian Kiri" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:219 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:235 -msgid "Right Padding" -msgstr "Isian Kanan" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:236 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget." - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "Sertakan butir 'Lainnya…'" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -1068,20 +1339,20 @@ msgstr "" "Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu " "GtkAppChooserDialog" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 msgid "Show default item" msgstr "Tampilkan butir bawaan" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" "Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog" @@ -1149,73 +1420,48 @@ msgstr "Teks baku widget" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:835 +#: ../gtk/gtkapplication.c:944 msgid "Register session" msgstr "Daftarkan sesi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:836 +#: ../gtk/gtkapplication.c:945 msgid "Register with the session manager" msgstr "Mendaftar ke manajer sesi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:841 +#: ../gtk/gtkapplication.c:950 msgid "Application menu" msgstr "Menu aplikasi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:842 +#: ../gtk/gtkapplication.c:951 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi" -#: ../gtk/gtkapplication.c:848 +#: ../gtk/gtkapplication.c:957 msgid "Menubar" msgstr "Bilah menu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:849 +#: ../gtk/gtkapplication.c:958 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel bagi bilah menu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:855 +#: ../gtk/gtkapplication.c:964 msgid "Active window" msgstr "Jendela aktif" -#: ../gtk/gtkapplication.c:856 +#: ../gtk/gtkapplication.c:965 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 msgid "Show a menubar" msgstr "Tampilkan bilah menu" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Arah panah" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Arah penunjukkan panah" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:118 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Bayangan panah" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:119 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Penskalaan Panah" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1368 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Perataan Horisontal" @@ -1223,7 +1469,7 @@ msgstr "Perataan Horisontal" msgid "X alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak X pada anak" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1384 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Perataan Vertikal" @@ -1247,67 +1493,67 @@ msgstr "Obey child" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak" -#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:627 +#: ../gtk/gtkassistant.c:491 ../gtk/gtkdialog.c:648 msgid "Use Header Bar" msgstr "Pakai Bilah Kepala" -#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:628 +#: ../gtk/gtkassistant.c:492 ../gtk/gtkdialog.c:649 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi." -#: ../gtk/gtkassistant.c:511 +#: ../gtk/gtkassistant.c:498 msgid "Header Padding" msgstr "Ganjal Header" -#: ../gtk/gtkassistant.c:512 +#: ../gtk/gtkassistant.c:499 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Cacah piksel sekitar header." -#: ../gtk/gtkassistant.c:519 +#: ../gtk/gtkassistant.c:506 msgid "Content Padding" msgstr "Ganjal Isi" -#: ../gtk/gtkassistant.c:520 +#: ../gtk/gtkassistant.c:507 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi." -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 +#: ../gtk/gtkassistant.c:523 msgid "Page type" msgstr "Jenis halaman" -#: ../gtk/gtkassistant.c:537 +#: ../gtk/gtkassistant.c:524 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Tipe halaman pembantu" -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 +#: ../gtk/gtkassistant.c:539 msgid "Page title" msgstr "Judul halaman" -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 +#: ../gtk/gtkassistant.c:540 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Judul halaman pembantu" -#: ../gtk/gtkassistant.c:570 +#: ../gtk/gtkassistant.c:557 msgid "Header image" msgstr "aHeader Dapat Diklik" -#: ../gtk/gtkassistant.c:571 +#: ../gtk/gtkassistant.c:558 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Citra header bagi halaman pembantu" -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 +#: ../gtk/gtkassistant.c:574 msgid "Sidebar image" msgstr "Citra batang sisi" -#: ../gtk/gtkassistant.c:588 +#: ../gtk/gtkassistant.c:575 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu" -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 +#: ../gtk/gtkassistant.c:591 msgid "Page complete" msgstr "Halaman komplit" -#: ../gtk/gtkassistant.c:605 +#: ../gtk/gtkassistant.c:592 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi" @@ -1376,17 +1622,17 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen" -#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:513 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" -#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838 msgid "The amount of space between children" msgstr "Jarak antar anak" -#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682 +#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" @@ -1399,58 +1645,54 @@ msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia" -#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Expand" msgstr "Ekspansi" -#: ../gtk/gtkbox.c:296 +#: ../gtk/gtkbox.c:298 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar" -#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Fill" msgstr "Isi" -#: ../gtk/gtkbox.c:313 +#: ../gtk/gtkbox.c:315 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong" -#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 -msgid "Padding" -msgstr "Isian" - -#: ../gtk/gtkbox.c:321 +#: ../gtk/gtkbox.c:323 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:281 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:290 msgid "Translation Domain" msgstr "Domain Terjemahan" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:282 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:291 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkbutton.c:246 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:726 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:727 +#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1459,62 +1701,62 @@ msgstr "" "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf " "tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:274 +#: ../gtk/gtkbutton.c:265 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok" -#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 +#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 msgid "Focus on click" msgstr "Klik untuk membuat fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 +#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Border relief" msgstr "Relief sisi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkbutton.c:279 msgid "The border relief style" msgstr "Gaya relief pada sisi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:307 +#: ../gtk/gtkbutton.c:298 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Perataan horisontal untuk anak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:326 +#: ../gtk/gtkbutton.c:317 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Perataan vertikal untuk anak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkbutton.c:332 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks" -#: ../gtk/gtkbutton.c:358 +#: ../gtk/gtkbutton.c:345 msgid "Image position" msgstr "Posisi citra" -#: ../gtk/gtkbutton.c:359 +#: ../gtk/gtkbutton.c:346 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks" -#: ../gtk/gtkbutton.c:503 +#: ../gtk/gtkbutton.c:493 msgid "Default Spacing" msgstr "Jarak default" -#: ../gtk/gtkbutton.c:504 +#: ../gtk/gtkbutton.c:494 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:518 +#: ../gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Jarak luar default" -#: ../gtk/gtkbutton.c:519 +#: ../gtk/gtkbutton.c:511 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1522,29 +1764,29 @@ msgstr "" "Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar " "batas tombol" -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 +#: ../gtk/gtkbutton.c:516 msgid "Child X Displacement" msgstr "Relokasi X Anak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 +#: ../gtk/gtkbutton.c:517 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:532 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Relokasi Y Anak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:533 +#: ../gtk/gtkbutton.c:525 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:549 +#: ../gtk/gtkbutton.c:541 msgid "Displace focus" msgstr "Pindahkan fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:550 +#: ../gtk/gtkbutton.c:542 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1552,19 +1794,19 @@ msgstr "" "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus " "kotak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022 +#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:2030 msgid "Inner Border" msgstr "Batas Dalam" -#: ../gtk/gtkbutton.c:567 +#: ../gtk/gtkbutton.c:559 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak." -#: ../gtk/gtkbutton.c:580 +#: ../gtk/gtkbutton.c:572 msgid "Image spacing" msgstr "Jarak antar citra" -#: ../gtk/gtkbutton.c:581 +#: ../gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label" @@ -1676,7 +1918,7 @@ msgstr "Pemisahan horisontal" msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel" @@ -1745,7 +1987,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Minimum Width" msgstr "Lebar Minimal" @@ -1894,35 +2136,35 @@ msgstr "Nama warna pada latar sel" msgid "Cell background color as a string" msgstr "Warna latar sel dalam string" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 msgid "Cell background color" msgstr "Warna latar sel" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Warna RGBA latar sel" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar sel dalam GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Editing" msgstr "Menyunting" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 msgid "Cell background set" msgstr "Set latar sel" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Apakah warna latar sel ditata" @@ -1942,7 +2184,7 @@ msgstr "Kolom Teks" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927 msgid "Has Entry" msgstr "Ada Isinya" @@ -1952,76 +2194,66 @@ msgstr "" "Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang " "sudah dipilih" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Obyek Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf yang hendak dirender" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Ekspander Pixbuf buka" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 msgid "surface" msgstr "permukaan" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 msgid "The surface to render" msgstr "Permukaan yang hendak dirender" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID stok" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "Follow State" msgstr "Ikuti Status" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang " "telah ditentukan" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340 -#: ../gtk/gtkwindow.c:826 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:342 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2030,9 +2262,9 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Nilai dari batang proses" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:893 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -2040,7 +2272,7 @@ msgstr "Teks" msgid "Text on the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Pulsa" @@ -2072,21 +2304,21 @@ msgstr "Perataan y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Inverted" msgstr "Dibalik" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin" @@ -2094,16 +2326,16 @@ msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin" msgid "Climb rate" msgstr "Laju pendakian" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "Digits" msgstr "Digit" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" @@ -2111,11 +2343,11 @@ msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Pulsa spinner" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender" @@ -2131,8 +2363,8 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456 -#: ../gtk/gtklabel.c:712 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1464 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -2148,166 +2380,161 @@ msgstr "Moda Paragraf Tunggal" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 #: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color name" msgstr "Nama warna latar belakang" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 #: ../gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color as a string" msgstr "Warna latar belakang dalam string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 #: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 #: ../gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 #: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color name" msgstr "Nama warna latar depan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Warna latar depan dalam string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 -msgid "Foreground color" -msgstr "Warna latar depan" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Warna latar depan dalam RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780 -#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:789 +#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748 msgid "Editable" msgstr "Dapat disunting" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298 -#: ../gtk/gtktextview.c:738 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298 +#: ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font" msgstr "Fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 #: ../gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 #: ../gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font family" msgstr "Keluarga fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 #: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style" msgstr "Gaya fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 #: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant" msgstr "Varian fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 #: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font weight" msgstr "Tebal fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 #: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch" msgstr "Renggangan fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 #: ../gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size" msgstr "Ukuran fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font points" msgstr "Poin fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font size in points" msgstr "Ukuran fonta dalam poin" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font scale" msgstr "Skala fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor skala fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Rise" msgstr "Angkat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai " "negatif)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Strikethrough" msgstr "Dicoret" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Beri garis bawah pada teks" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2317,12 +2544,12 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:837 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2330,28 +2557,28 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya " "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 -#: ../gtk/gtklabel.c:858 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 +#: ../gtk/gtklabel.c:881 msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:859 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:919 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Wrap mode" msgstr "Mode potong" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2359,159 +2586,159 @@ msgstr "" "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki " "cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width" msgstr "Lebar pembengkokan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Alignment" msgstr "Penyesuaian" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 msgid "How to align the lines" msgstr "Bagaimana meratakan garis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1059 msgid "Placeholder text" msgstr "Teks pesan tempat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Teks dirender ketika sel yang dapat disunting kosong" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 #: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Background set" msgstr "Set latar belakang" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 #: ../gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Foreground set" msgstr "Set Latar depan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Editability set" msgstr "Set Editability" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah " "teks" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font family set" msgstr "Set keluarga fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Font style set" msgstr "Set gaya fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Font variant set" msgstr "Set varian fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Font weight set" msgstr "Set tebal fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Font stretch set" msgstr "Set renggangan fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Font size set" msgstr "Set ukuran fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Font scale set" msgstr "Set skala fonta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Rise set" msgstr "Set angkat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Strikethrough set" msgstr "Set coretan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Underline set" msgstr "Garis bawah" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Language set" msgstr "Set Bahasa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 msgid "Ellipsize set" msgstr "Setingan Ellips" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709 msgid "Align set" msgstr "Set perataan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan" @@ -2531,7 +2758,7 @@ msgstr "Kondisi tidak konsisten" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3498 msgid "Activatable" msgstr "Dapat diaktifkan" @@ -2551,7 +2778,7 @@ msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio" msgid "Indicator size" msgstr "Ukuran indikator" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Ukuran indikator cek atau radio" @@ -2568,15 +2795,15 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model tampilan sel" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 msgid "Cell Area" msgstr "Area Sel" -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:639 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel" @@ -2605,15 +2832,15 @@ msgstr "Pas Model" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 msgid "Indicator Size" msgstr "Ukuran Indikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Jarak Indikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio" @@ -2621,7 +2848,7 @@ msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio" msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186 msgid "Inconsistent" msgstr "Tidak konsisten" @@ -2637,38 +2864,31 @@ msgstr "Gambar sebagai isian menu radio" msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Gunakan alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Title" -msgstr "Judul" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Judul dialog pemilih warna" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 msgid "The selected color" msgstr "Warna yang dipilih" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Warna RGBA Kini" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Warna RGBA yang dipilih" @@ -2684,119 +2904,119 @@ msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 msgid "Show editor" msgstr "Tampilkan penyunting" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359 msgid "Scale type" msgstr "Tipe skala" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 msgid "RGBA Color" msgstr "Warna RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 msgid "Color as RGBA" msgstr "Warna sebagai RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:775 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3512 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Apakah swatch dapat dipilih" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model kotak combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:748 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366 msgid "Row span column" msgstr "Jarak antar baris" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "Column span column" msgstr "Jarak antar kolom" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Active item" msgstr "Objek aktif" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:815 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "The item which is currently active" msgstr "Objek yang aktif" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:837 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:835 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:814 msgid "Has Frame" msgstr "Ada bingkai atau tidak" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:853 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:851 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:861 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Tearoff Title" msgstr "Judul saat disobek" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:879 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:877 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:896 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:894 msgid "Popup shown" msgstr "Popup ditampilkan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:897 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:895 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:913 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:911 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Kepekaan Tombol" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:914 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:912 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:930 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:928 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Apakah kotak combo punya entri" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:945 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:943 msgid "Entry Text Column" msgstr "Kolom Teks Entri" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:946 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:944 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2804,11 +3024,11 @@ msgstr "" "Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri " "bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:963 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:961 msgid "ID Column" msgstr "Kolom ID" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:964 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:962 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2816,19 +3036,19 @@ msgstr "" "Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai " "dalam model" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:979 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:977 msgid "Active id" msgstr "ID aktif" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:980 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:978 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:994 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Lebar Tetap Popup" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:996 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2836,140 +3056,140 @@ msgstr "" "Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak " "kombo yang dialokasikan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021 msgid "Appears as list" msgstr "Tampilkan sebagai daftar" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038 msgid "Arrow Size" msgstr "Ukuran Panah" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:489 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 msgid "Resize mode" msgstr "Modus Ganti ukuran" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:497 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 msgid "Border width" msgstr "Lebar batas" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:499 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:506 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 msgid "Child" msgstr "Anak" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" msgstr "Sub properti" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 msgid "The list of subproperties" msgstr "Daftar sub properti" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284 msgid "Animated" msgstr "Dianimasi" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Menentukan apakah header dapat dianimasi" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 msgid "Affects size" msgstr "Mempengaruhi ukuran" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi ukuran elemen" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 msgid "Affects font" msgstr "Mempengaruhi fonta" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 msgid "Set if the value affects the font" msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi fonta" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "ID numerik untuk akses cepat" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312 msgid "Inherit" msgstr "Wariskan" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Atur bila nilai secara baku diwariskan" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319 msgid "Initial value" msgstr "Nilai awal" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini" -#: ../gtk/gtkdialog.c:571 ../gtk/gtkinfobar.c:520 +#: ../gtk/gtkdialog.c:584 ../gtk/gtkinfobar.c:516 msgid "Content area border" msgstr "Batas area isi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:572 +#: ../gtk/gtkdialog.c:585 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama" -#: ../gtk/gtkdialog.c:589 ../gtk/gtkinfobar.c:538 +#: ../gtk/gtkdialog.c:602 ../gtk/gtkinfobar.c:534 msgid "Content area spacing" msgstr "Jarak antara wilayah isi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:590 +#: ../gtk/gtkdialog.c:603 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama" -#: ../gtk/gtkdialog.c:597 ../gtk/gtkinfobar.c:555 +#: ../gtk/gtkdialog.c:610 ../gtk/gtkinfobar.c:551 msgid "Button spacing" msgstr "Ruangan tombol" -#: ../gtk/gtkdialog.c:598 ../gtk/gtkinfobar.c:556 +#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Ruangan antara tombol-tombol" -#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:572 +#: ../gtk/gtkdialog.c:627 ../gtk/gtkinfobar.c:568 msgid "Action area border" msgstr "Batas area aksi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:607 +#: ../gtk/gtkdialog.c:628 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" @@ -2977,7 +3197,7 @@ msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Isi penyangga" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:973 msgid "Text length" msgstr "Panjang teks" @@ -2985,77 +3205,77 @@ msgstr "Panjang teks" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:797 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:798 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" -#: ../gtk/gtkentry.c:752 +#: ../gtk/gtkentry.c:761 msgid "Text Buffer" msgstr "Penyangga Teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:753 +#: ../gtk/gtkentry.c:762 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:800 +#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtklabel.c:823 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:801 +#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:824 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:810 +#: ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtklabel.c:833 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:811 +#: ../gtk/gtkentry.c:780 ../gtk/gtklabel.c:834 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: ../gtk/gtkentry.c:790 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: ../gtk/gtkentry.c:806 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitas" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: ../gtk/gtkentry.c:807 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" -#: ../gtk/gtkentry.c:806 +#: ../gtk/gtkentry.c:815 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" -#: ../gtk/gtkentry.c:823 +#: ../gtk/gtkentry.c:832 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541 +#: ../gtk/gtkentry.c:839 ../gtk/gtkentry.c:1549 msgid "Invisible character" msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542 +#: ../gtk/gtkentry.c:840 ../gtk/gtkentry.c:1550 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" -#: ../gtk/gtkentry.c:839 +#: ../gtk/gtkentry.c:847 msgid "Activates default" msgstr "Mengaktifkan default" -#: ../gtk/gtkentry.c:840 +#: ../gtk/gtkentry.c:848 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3063,102 +3283,90 @@ msgstr "" "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " "dialog) pada saat tombol Enter ditekan" -#: ../gtk/gtkentry.c:846 +#: ../gtk/gtkentry.c:854 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:847 +#: ../gtk/gtkentry.c:855 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: ../gtk/gtkentry.c:865 +#: ../gtk/gtkentry.c:873 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Lebar maksimum dalam karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 +#: ../gtk/gtkentry.c:874 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:875 +#: ../gtk/gtkentry.c:883 msgid "Scroll offset" msgstr "Letak scroll" -#: ../gtk/gtkentry.c:876 +#: ../gtk/gtkentry.c:884 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" -#: ../gtk/gtkentry.c:886 +#: ../gtk/gtkentry.c:894 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isi" -#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101 -msgid "X align" -msgstr "Perataan x" - -#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " -"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." - -#: ../gtk/gtkentry.c:918 +#: ../gtk/gtkentry.c:926 msgid "Truncate multiline" msgstr "Penggal multibaris" -#: ../gtk/gtkentry.c:919 +#: ../gtk/gtkentry.c:927 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris." -#: ../gtk/gtkentry.c:935 +#: ../gtk/gtkentry.c:943 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata" -#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817 +#: ../gtk/gtkentry.c:958 ../gtk/gtktextview.c:822 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" -#: ../gtk/gtkentry.c:951 +#: ../gtk/gtkentry.c:959 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada" -#: ../gtk/gtkentry.c:966 +#: ../gtk/gtkentry.c:974 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Panjang teks kini di entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:981 +#: ../gtk/gtkentry.c:989 msgid "Invisible character set" msgstr "Karakter jadi tak nampak" -#: ../gtk/gtkentry.c:982 +#: ../gtk/gtkentry.c:990 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata" -#: ../gtk/gtkentry.c:1000 +#: ../gtk/gtkentry.c:1008 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Peringatan Caps Lock" -#: ../gtk/gtkentry.c:1001 +#: ../gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala" -#: ../gtk/gtkentry.c:1015 +#: ../gtk/gtkentry.c:1023 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksi Kemajuan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1016 +#: ../gtk/gtkentry.c:1024 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1033 +#: ../gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1034 +#: ../gtk/gtkentry.c:1042 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3166,283 +3374,283 @@ msgstr "" "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan " "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:1052 +#: ../gtk/gtkentry.c:1060 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1066 +#: ../gtk/gtkentry.c:1074 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1067 +#: ../gtk/gtkentry.c:1075 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf primer bagi entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1081 +#: ../gtk/gtkentry.c:1089 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1082 +#: ../gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1098 +#: ../gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID stok primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1099 +#: ../gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID stok bagi ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1115 +#: ../gtk/gtkentry.c:1123 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID stok sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1116 +#: ../gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID stok bagi ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1130 +#: ../gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Primary icon name" msgstr "Nama ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1131 +#: ../gtk/gtkentry.c:1139 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1145 +#: ../gtk/gtkentry.c:1153 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nama ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1146 +#: ../gtk/gtkentry.c:1154 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1160 +#: ../gtk/gtkentry.c:1168 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon Primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1161 +#: ../gtk/gtkentry.c:1169 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon bagi ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1175 +#: ../gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1176 +#: ../gtk/gtkentry.c:1184 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon bagi ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1190 +#: ../gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1191 +#: ../gtk/gtkentry.c:1199 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1206 +#: ../gtk/gtkentry.c:1214 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1207 +#: ../gtk/gtkentry.c:1215 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 +#: ../gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 +#: ../gtk/gtkentry.c:1237 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1249 +#: ../gtk/gtkentry.c:1257 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1250 +#: ../gtk/gtkentry.c:1258 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1272 +#: ../gtk/gtkentry.c:1280 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ikon utama peka" -#: ../gtk/gtkentry.c:1273 +#: ../gtk/gtkentry.c:1281 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon utama peka" -#: ../gtk/gtkentry.c:1294 +#: ../gtk/gtkentry.c:1302 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ikon sekunder peka" -#: ../gtk/gtkentry.c:1295 +#: ../gtk/gtkentry.c:1303 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon sekunder peka" -#: ../gtk/gtkentry.c:1311 +#: ../gtk/gtkentry.c:1319 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon utama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347 +#: ../gtk/gtkentry.c:1320 ../gtk/gtkentry.c:1355 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon utama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1328 +#: ../gtk/gtkentry.c:1336 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365 +#: ../gtk/gtkentry.c:1337 ../gtk/gtkentry.c:1373 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1346 +#: ../gtk/gtkentry.c:1354 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon primer" -#: ../gtk/gtkentry.c:1364 +#: ../gtk/gtkentry.c:1372 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845 +#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtktextview.c:850 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846 +#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtktextview.c:851 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1399 +#: ../gtk/gtkentry.c:1407 msgid "Completion" msgstr "Pelengkapan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1400 +#: ../gtk/gtkentry.c:1408 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Objek pelengkapan tambahan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863 +#: ../gtk/gtkentry.c:1429 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868 msgid "Purpose" msgstr "Kegunaan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864 +#: ../gtk/gtkentry.c:1430 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Kegunaan ruas teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880 +#: ../gtk/gtkentry.c:1446 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886 msgid "hints" msgstr "petunjuk" -#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881 +#: ../gtk/gtkentry.c:1447 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:713 +#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtklabel.c:735 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897 +#: ../gtk/gtkentry.c:1480 ../gtk/gtktextview.c:903 msgid "Populate all" msgstr "Isi semua" -#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898 +#: ../gtk/gtkentry.c:1481 ../gtk/gtktextview.c:904 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh" -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793 +#: ../gtk/gtkentry.c:1495 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: ../gtk/gtkentry.c:1487 +#: ../gtk/gtkentry.c:1496 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1501 +#: ../gtk/gtkentry.c:1510 msgid "Icon Prelight" msgstr "Nyala Dini Ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1502 +#: ../gtk/gtkentry.c:1511 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor " "diambangkan di sekitar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1519 +#: ../gtk/gtkentry.c:1528 msgid "Progress Border" msgstr "Batas Kemajuan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1520 +#: ../gtk/gtkentry.c:1529 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan" -#: ../gtk/gtkentry.c:2023 +#: ../gtk/gtkentry.c:2031 msgid "Border between text and frame." msgstr "Batas antara teks dan bingkai." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 msgid "Completion Model" msgstr "Model Pelengkap Otomatis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model yang hendak dicocokkan" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Panjang Kunci Minimal" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:434 msgid "Text column" msgstr "Kolom teks" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Kolom model berisi teks." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Inline completion" msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 msgid "Popup completion" msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 msgid "Popup set width" msgstr "Lebar popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak " "isian" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 msgid "Popup single match" msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 msgid "Inline selection" msgstr "Pilihan inline" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456 msgid "Your description here" msgstr "Keterangan Anda di sini" @@ -3470,55 +3678,67 @@ msgstr "" "Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas " "jendela widget anak" -#: ../gtk/gtkexpander.c:271 +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156 +msgid "Widget the gesture relates to" +msgstr "Widget yang terkait dengan gestur" + +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170 +msgid "Propagation phase" +msgstr "Fasa propagasi" + +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171 +msgid "Propagation phase at which this controller is run" +msgstr "Fasa propagasi dimana pengendali ini berjalan" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Expanded" msgstr "Perluas" -#: ../gtk/gtkexpander.c:272 +#: ../gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak" -#: ../gtk/gtkexpander.c:280 +#: ../gtk/gtkexpander.c:276 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks dari nama expander" -#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:719 +#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" -#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:720 +#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " "lebih jelasnya" -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 +#: ../gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ruang antar label dan anaknya" -#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Label widget" msgstr "Widget label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:314 +#: ../gtk/gtkexpander.c:310 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa" -#: ../gtk/gtkexpander.c:321 +#: ../gtk/gtkexpander.c:317 msgid "Label fill" msgstr "Penuhi dengan label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 +#: ../gtk/gtkexpander.c:318 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" "Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia" -#: ../gtk/gtkexpander.c:337 +#: ../gtk/gtkexpander.c:333 msgid "Resize toplevel" msgstr "Ubah ukuran aras puncak" -#: ../gtk/gtkexpander.c:338 +#: ../gtk/gtkexpander.c:334 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3526,33 +3746,33 @@ msgstr "" "Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika " "mengembangkan dan melipat" -#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 +#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Expander Size" msgstr "Ukuran ekspander" -#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 +#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ukuran panah ekspander" -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 +#: ../gtk/gtkexpander.c:350 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Judul dialog pemilih berkas." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter." @@ -3564,7 +3784,7 @@ msgstr "Aksi" msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Filter" msgstr "Penyaring" @@ -3572,7 +3792,7 @@ msgstr "Penyaring" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4331 msgid "Local Only" msgstr "Pada Komputer Ini Saja" @@ -3616,7 +3836,7 @@ msgstr "Widget ekstra" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget dari aplikasi untuk opsi ekstra." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Select Multiple" msgstr "Pilih Lebih Dari Satu" @@ -3657,7 +3877,7 @@ msgstr "" "Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk " "membuat folder baru." -#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X position" msgstr "Posisi X" @@ -3673,30 +3893,30 @@ msgstr "Posisi Y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Posisi Y widget anak" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:415 +#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:416 msgid "The selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:423 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1183 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:424 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum Anak Per Baris" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -3704,11 +3924,11 @@ msgstr "" "Cacah minimum anak yang dialokasikan secara berurutan dalam orientasi yang " "diberikan." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksimum Anak Per Baris" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -3716,11 +3936,11 @@ msgstr "" "Cacah maksimum anak yang meminta ruang secara berurutan dalam orientasi yang " "diberikan." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735 msgid "Vertical spacing" msgstr "Jarak antara vertikal" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Banyaknya jarak vertikal antara dua anak" @@ -3732,47 +3952,47 @@ msgstr "Jarak antara horisontal" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Judul dialog pemilih fonta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457 msgid "The name of the selected font" msgstr "Nama fonta yang dipilih" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472 msgid "Use font in label" msgstr "Gunakan fonta ini pada label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488 msgid "Use size in label" msgstr "Gunakan ukuran ini pada label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505 msgid "Show style" msgstr "Tampilkan gaya" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521 msgid "Show size" msgstr "Tampilkan ukuran" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label" @@ -3792,388 +4012,389 @@ msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak" msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teks pada bingkai label" -#: ../gtk/gtkframe.c:174 +#: ../gtk/gtkframe.c:173 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:175 +#: ../gtk/gtkframe.c:174 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak horisontal label" -#: ../gtk/gtkframe.c:183 +#: ../gtk/gtkframe.c:182 msgid "Label yalign" msgstr "Label yalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:184 +#: ../gtk/gtkframe.c:183 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak vertikal label" -#: ../gtk/gtkframe.c:192 +#: ../gtk/gtkframe.c:191 msgid "Frame shadow" msgstr "Bayangan bingkai" -#: ../gtk/gtkframe.c:193 +#: ../gtk/gtkframe.c:192 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan" -#: ../gtk/gtkframe.c:202 +#: ../gtk/gtkframe.c:201 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 +#: ../gtk/gtkgesture.c:695 +msgid "Number of points" +msgstr "Banyaknya titik" + +#: ../gtk/gtkgesture.c:696 +msgid "Number of points needed to trigger the gesture" +msgstr "Banyaknya titik yang diperlukan untuk memicu gestur" + +#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 +msgid "GdkWindow to receive events about" +msgstr "GdkWindow yang akan menerima peristiwa" + +#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 +msgid "Allowed orientations" +msgstr "Orientasi yang diijinkan" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251 +msgid "Handle only touch events" +msgstr "Hanya menangani peristiwa sentuhan" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252 +msgid "Whether the gesture handles only touch events" +msgstr "Apakah gestur menangani hanya peristiwa sentuhan" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269 +msgid "Whether the gesture is exclusive" +msgstr "Apakah gestur eksklusif" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283 +msgid "Button number" +msgstr "Nomor tombol" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284 +msgid "Button number to listen to" +msgstr "Nomor tombol yang akan didengar" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1748 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Baris Homogen" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1755 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolom Homogen" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "Baseline Row" msgstr "Baris Baseline" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Baris untuk meratakan ke baseline ketika valign berisi GTK_ALIGN_BASELINE" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Width" msgstr "Lebar" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "Height" msgstr "Tinggi" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812 msgid "The title to display" msgstr "Judul yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819 msgid "Subtitle" msgstr "Subjudul" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820 msgid "The subtitle to display" msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 msgid "Custom Title" msgstr "Judul Gubahan" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856 msgid "Show decorations" msgstr "Tampilkan dekorasi" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1577 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1575 msgid "Decoration Layout" msgstr "Tata Letak Dekorasi" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1578 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1576 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 msgid "Has Subtitle" msgstr "Punya Subjudul" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul" -#: ../gtk/gtkiconview.c:418 +#: ../gtk/gtkiconview.c:416 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 +#: ../gtk/gtkiconview.c:417 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:437 +#: ../gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks" -#: ../gtk/gtkiconview.c:456 +#: ../gtk/gtkiconview.c:454 msgid "Markup column" msgstr "Kolom markup" -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 +#: ../gtk/gtkiconview.c:455 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:464 +#: ../gtk/gtkiconview.c:462 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Tampilan Ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 +#: ../gtk/gtkiconview.c:463 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model tampilan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:481 +#: ../gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Number of columns" msgstr "Jumlah kolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 +#: ../gtk/gtkiconview.c:480 msgid "Number of columns to display" msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:499 +#: ../gtk/gtkiconview.c:497 msgid "Width for each item" msgstr "Lebar untuk setiap objek" -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 +#: ../gtk/gtkiconview.c:498 msgid "The width used for each item" msgstr "Lebar untuk setiap isian" -#: ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: ../gtk/gtkiconview.c:514 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: ../gtk/gtkiconview.c:529 msgid "Row Spacing" msgstr "Jarak Antar Baris" -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: ../gtk/gtkiconview.c:530 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" -#: ../gtk/gtkiconview.c:547 +#: ../gtk/gtkiconview.c:545 msgid "Column Spacing" msgstr "Jarak Antar Kolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: ../gtk/gtkiconview.c:546 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: ../gtk/gtkiconview.c:561 msgid "Margin" msgstr "Batas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 +#: ../gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:579 +#: ../gtk/gtkiconview.c:577 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientasi Butir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 +#: ../gtk/gtkiconview.c:578 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1040 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014 +#: ../gtk/gtkiconview.c:595 ../gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164 +#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolom Tooltip" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: ../gtk/gtkiconview.c:603 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: ../gtk/gtkiconview.c:620 msgid "Item Padding" msgstr "Pengganjal Butir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 +#: ../gtk/gtkiconview.c:621 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: ../gtk/gtkiconview.c:668 msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 +#: ../gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Color of the selection box" msgstr "Warna kotak pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:677 +#: ../gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Kotak Pilihan Alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 +#: ../gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opasitas kotak pilihan" -#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan" - -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: ../gtk/gtkimage.c:238 msgid "Surface" msgstr "Permukaan" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: ../gtk/gtkimage.c:239 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Filename" -msgstr "Nama berkas" - -#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan" - -#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan" - -#: ../gtk/gtkimage.c:272 +#: ../gtk/gtkimage.c:274 msgid "Icon set" msgstr "Set ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:273 +#: ../gtk/gtkimage.c:275 msgid "Icon set to display" msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 +#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:282 +#: ../gtk/gtkimage.c:284 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:298 +#: ../gtk/gtkimage.c:300 msgid "Pixel size" msgstr "Ukuran piksel" -#: ../gtk/gtkimage.c:299 +#: ../gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama" -#: ../gtk/gtkimage.c:307 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 msgid "Animation" msgstr "Animasi" -#: ../gtk/gtkimage.c:308 +#: ../gtk/gtkimage.c:310 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:355 +#: ../gtk/gtkimage.c:357 msgid "Resource" msgstr "Sumber daya" -#: ../gtk/gtkimage.c:356 +#: ../gtk/gtkimage.c:358 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 -msgid "Storage type" -msgstr "Tipe penyimpanan" - -#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" - -#: ../gtk/gtkimage.c:382 +#: ../gtk/gtkimage.c:384 msgid "Use Fallback" msgstr "Gunakan Cadangan" -#: ../gtk/gtkimage.c:383 +#: ../gtk/gtkimage.c:385 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Tipe Pesan" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Tipe pesan" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418 msgid "Show Close Button" msgstr "Tampilkan Tombol Tutup" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:466 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Apakah menyertakan tombol tutup yang standar" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:521 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:517 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:539 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:535 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:573 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:569 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354 -#: ../gtk/gtkwindow.c:886 -msgid "Screen" -msgstr "Layar" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:887 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtklabel.c:706 +#: ../gtk/gtklabel.c:728 msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: ../gtk/gtklabel.c:734 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "Justification" msgstr "Rata" -#: ../gtk/gtklabel.c:735 +#: ../gtk/gtklabel.c:757 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4183,11 +4404,11 @@ msgstr "" "lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam " "lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya" -#: ../gtk/gtklabel.c:743 +#: ../gtk/gtklabel.c:765 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: ../gtk/gtklabel.c:744 +#: ../gtk/gtklabel.c:766 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4195,44 +4416,44 @@ msgstr "" "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " "karakter tersebut diberi garis bawah" -#: ../gtk/gtklabel.c:751 +#: ../gtk/gtklabel.c:773 msgid "Line wrap" msgstr "potong baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:752 +#: ../gtk/gtklabel.c:774 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" -#: ../gtk/gtklabel.c:767 +#: ../gtk/gtklabel.c:790 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode pembengkokan baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:768 +#: ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" -#: ../gtk/gtklabel.c:776 +#: ../gtk/gtklabel.c:799 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: ../gtk/gtklabel.c:782 +#: ../gtk/gtklabel.c:805 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tombol singkat" -#: ../gtk/gtklabel.c:783 +#: ../gtk/gtklabel.c:806 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: ../gtk/gtklabel.c:791 +#: ../gtk/gtklabel.c:814 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonik" -#: ../gtk/gtklabel.c:792 +#: ../gtk/gtklabel.c:815 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" -#: ../gtk/gtklabel.c:838 +#: ../gtk/gtklabel.c:861 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4240,39 +4461,39 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup " "ruang untuk menampilkan seluruhnya." -#: ../gtk/gtklabel.c:879 +#: ../gtk/gtklabel.c:902 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:880 +#: ../gtk/gtklabel.c:903 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal" -#: ../gtk/gtklabel.c:897 +#: ../gtk/gtklabel.c:920 msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: ../gtk/gtklabel.c:898 +#: ../gtk/gtklabel.c:921 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Sudut rotasi label" -#: ../gtk/gtklabel.c:920 +#: ../gtk/gtklabel.c:943 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter" -#: ../gtk/gtklabel.c:938 +#: ../gtk/gtklabel.c:961 msgid "Track visited links" msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi" -#: ../gtk/gtklabel.c:939 +#: ../gtk/gtklabel.c:962 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak" -#: ../gtk/gtklabel.c:956 +#: ../gtk/gtklabel.c:979 msgid "Number of lines" msgstr "Banyaknya baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:957 +#: ../gtk/gtklabel.c:980 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat" @@ -4284,55 +4505,55 @@ msgstr "Lebar layout" msgid "The height of the layout" msgstr "Tinggi layout" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:935 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:942 msgid "Currently filled value level" msgstr "Tingkat nilai pengisian kini" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:936 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:943 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:949 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:957 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:950 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:963 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:964 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:973 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:983 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:993 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Mode dari indikator nilai" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:984 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:994 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut" @@ -4344,14 +4565,22 @@ msgstr "URI" msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI yang diikat ke tombol ini" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Telah Dikunjungi" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi." +#: ../gtk/gtklistbox.c:3499 +msgid "Whether this row can be activated" +msgstr "Apakah baris dapat diaktifkan" + +#: ../gtk/gtklistbox.c:3513 +msgid "Whether this row can be selected" +msgstr "Apakah baris dapat dipilih" + #: ../gtk/gtklockbutton.c:262 msgid "Permission" msgstr "Ijin" @@ -4444,51 +4673,51 @@ msgstr "Isian internal" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 msgid "The dropdown menu." msgstr "Menu dropdown." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 msgid "Menu model" msgstr "Model menu" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Model darimana popup dibuat." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545 msgid "Align with" msgstr "Ratakan dengan" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265 msgid "Direction" msgstr "Arah" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577 msgid "Use a popover" msgstr "Pakai popover" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 msgid "The popover" msgstr "Popovernya" @@ -4683,103 +4912,75 @@ msgstr "Ambil fokus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu pilihan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "label border" msgstr "batas label" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Width of border around the label in the message dialog" msgstr "Lebar batas di sekitar label pada dialog pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" msgstr "Tombol pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Teks utama dari dialog pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 msgid "Use Markup" msgstr "Gunakan Markup" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "Secondary Text" msgstr "Teks Sekunder" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Gunakan Markup di sekunder" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Image" msgstr "Gambar" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The image" msgstr "Citra" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 msgid "Message area" msgstr "Area pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 -msgid "Y align" -msgstr "Perataan y" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 -msgid "X pad" -msgstr "Isian sisi X" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 -msgid "Y pad" -msgstr "Isian Y" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282 msgid "Parent" msgstr "Induk" @@ -4907,7 +5108,7 @@ msgstr "Tab dapat dilepas" msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Apakah tab dapat dilepas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Tangga mundur sekunder" @@ -4916,7 +5117,7 @@ msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Tangga maju sekunder" @@ -4925,19 +5126,19 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "Tangga Mundur" -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "Tangga maju" -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" @@ -4981,124 +5182,79 @@ msgstr "Celah tab" msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Tab yang aktif digambar dengan suatu celah di dasar" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639 -msgid "Icon's count" -msgstr "Cacah ikon" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "Cacan emblem yang kini ditampilkan" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646 -msgid "Icon's label" -msgstr "Label ikon" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "Label yang ditampilkan di atas ikon" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 -msgid "Icon's style context" -msgstr "Konteks gaya ikon" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "Konteks gaya untuk menata tema penampilan ikon" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 -msgid "Background icon" -msgstr "Ikon latar belakang" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "Ikon bagi latar belakang emblem angka" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 -msgid "Background icon name" -msgstr "Nama ikon latar belakang" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "Nama ikon bagi latar belakang emblem angka" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientasi" - #: ../gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar" -#: ../gtk/gtkpaned.c:350 +#: ../gtk/gtkpaned.c:337 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/" "atas)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:359 +#: ../gtk/gtkpaned.c:344 msgid "Position Set" msgstr "Posisi diset" -#: ../gtk/gtkpaned.c:360 +#: ../gtk/gtkpaned.c:345 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan" -#: ../gtk/gtkpaned.c:366 -msgid "Handle Size" -msgstr "Ukuran handle" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:367 -msgid "Width of handle" -msgstr "Lebar handle" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:383 +#: ../gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Minimal Position" msgstr "Posisi Minimal" -#: ../gtk/gtkpaned.c:384 +#: ../gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:401 +#: ../gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Maximal Position" msgstr "Posisi Maksimal" -#: ../gtk/gtkpaned.c:402 +#: ../gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:419 +#: ../gtk/gtkpaned.c:385 +msgid "Handle Size" +msgstr "Ukuran handle" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:386 +msgid "Width of handle" +msgstr "Lebar handle" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Resize" msgstr "Ganti ukuran" -#: ../gtk/gtkpaned.c:420 +#: ../gtk/gtkpaned.c:404 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan" -#: ../gtk/gtkpaned.c:435 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "Shrink" msgstr "Dapat dikecilkan" -#: ../gtk/gtkpaned.c:436 +#: ../gtk/gtkpaned.c:420 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4300 msgid "Location to Select" msgstr "Lokasi untu Dipilih" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4306 msgid "Open Flags" msgstr "Flag Buka" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4307 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5106,89 +5262,80 @@ msgstr "" "Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada " "bilah sisi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Tampilkan 'Desktop'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4314 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4319 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4320 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4325 +msgid "Show 'Enter Location'" +msgstr "Tampilkan 'Masukkan Lokasi'" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4326 +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" +msgstr "" +"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara " +"manual" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4332 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal" -#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318 -msgid "Embedded" -msgstr "Tertanam" - -#: ../gtk/gtkplug.c:201 +#: ../gtk/gtkplug.c:202 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Apakah penutup tertanam" -#: ../gtk/gtkplug.c:215 +#: ../gtk/gtkplug.c:216 msgid "Socket Window" msgstr "Jendela Soket" -#: ../gtk/gtkplug.c:216 +#: ../gtk/gtkplug.c:217 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1292 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1289 msgid "Relative to" msgstr "Relatif terhadap" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1293 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1290 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1306 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1303 msgid "Pointing to" msgstr "Menunjuk ke" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1307 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1304 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1321 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1318 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:766 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1337 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1334 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Apakah popover modal" -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time" -msgstr "Waktu Tahan" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "Waktu Tahan (dalam milidetik)" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "Ambang Seret" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "Ambang Seret (dalam piksel)" - #: ../gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Nama pencetak" @@ -5286,36 +5433,36 @@ msgstr "Opsi sumber" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Title of the print job" msgstr "Judul tugas pencetakan" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:144 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 msgid "Settings" msgstr "Tatanan" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Printer settings" msgstr "Tatanan pencetak" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406 msgid "Page Setup" msgstr "Atur Halaman" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 msgid "Track Print Status" msgstr "Lacak Status Pencetakan" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:171 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -5323,51 +5470,51 @@ msgstr "" "TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah " "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Default Page Setup" msgstr "Tatanan Halaman Baku" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Print Settings" msgstr "Tatanan Pencetakan" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Job Name" msgstr "Nama Tugas" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 msgid "Number of Pages" msgstr "Cacah Halaman" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Cacah halaman dalam dokumen." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "Current Page" msgstr "Halaman Kini" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "The current page in the document" msgstr "Halaman kini dalam dokumen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Use full page" msgstr "Gunakan halaman penuh" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -5375,7 +5522,7 @@ msgstr "" "TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok " "wilayah yang dapat dibayangkan" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -5383,148 +5530,148 @@ msgstr "" "TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan " "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 msgid "Show Dialog" msgstr "Tampilkan Dialog" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 msgid "Allow Async" msgstr "Ijinkan Asinkron" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Export filename" msgstr "Ekspor nama berkas" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 msgid "The status of the print operation" msgstr "Status dari operasi pencetakan" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Status String" msgstr "String Status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 msgid "Custom tab label" msgstr "Label tab gubahan" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Support Selection" msgstr "Mendukung Pilihan" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Has Selection" msgstr "Punya Pilihan" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE bila ada pilihan." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Selected Printer" msgstr "Pencetak Terpilih" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter yang dipilih" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Kapabilitas Manual" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Fraction" msgstr "Fraksi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Pulse Step" msgstr "Tahapan Pulsa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Show text" msgstr "Tampilkan teks" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5532,51 +5679,51 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya " "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 msgid "X spacing" msgstr "Jarak x" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Y spacing" msgstr "Jarak y" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Lebar batang horisontal minimal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Lebar batang horisontal minimal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Lebar batang vertikal minimal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Tinggi batang vertikal minimal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan" @@ -5584,7 +5731,7 @@ msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan" msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini." @@ -5654,65 +5801,65 @@ msgstr "Digit Pembulatan" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini." -#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868 +#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957 msgid "Slider Width" msgstr "Lebar slider" -#: ../gtk/gtkrange.c:539 +#: ../gtk/gtkrange.c:537 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala" -#: ../gtk/gtkrange.c:546 +#: ../gtk/gtkrange.c:544 msgid "Trough Border" msgstr "Batas" -#: ../gtk/gtkrange.c:547 +#: ../gtk/gtkrange.c:545 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar" -#: ../gtk/gtkrange.c:554 +#: ../gtk/gtkrange.c:552 msgid "Stepper Size" msgstr "Ukuran tangga" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: ../gtk/gtkrange.c:553 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung" -#: ../gtk/gtkrange.c:568 +#: ../gtk/gtkrange.c:566 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Ruang isi tangga" -#: ../gtk/gtkrange.c:569 +#: ../gtk/gtkrange.c:567 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan" -#: ../gtk/gtkrange.c:576 +#: ../gtk/gtkrange.c:574 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Pemindahan sisi X panah" -#: ../gtk/gtkrange.c:577 +#: ../gtk/gtkrange.c:575 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: ../gtk/gtkrange.c:584 +#: ../gtk/gtkrange.c:582 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pemindahan sisi Y panah" -#: ../gtk/gtkrange.c:585 +#: ../gtk/gtkrange.c:583 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: ../gtk/gtkrange.c:601 +#: ../gtk/gtkrange.c:599 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Trough Di Bawah Stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:602 +#: ../gtk/gtkrange.c:600 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5720,11 +5867,11 @@ msgstr "" "Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan " "jarak" -#: ../gtk/gtkrange.c:615 +#: ../gtk/gtkrange.c:613 msgid "Arrow scaling" msgstr "Penskalaan panah" -#: ../gtk/gtkrange.c:616 +#: ../gtk/gtkrange.c:614 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir" @@ -5736,68 +5883,68 @@ msgstr "Manajer Terkini" msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Objek RecentManager yang dipakai" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Show Private" msgstr "Tampilkan Privat" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Tampilkan Tooltip" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Show Icons" msgstr "Tampilkan Ikon" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" msgstr "Tampilkan Tak Temukan" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" msgstr "Hanya lokal" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236 msgid "Limit" msgstr "Batas" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "Sort Type" msgstr "Tipe Pengurutan" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" "Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan" @@ -5810,101 +5957,101 @@ msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400 msgid "Transition type" msgstr "Tipe transisi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Tipe animasi yang dipakai untuk transisi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396 msgid "Transition duration" msgstr "Durasi transisi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:240 msgid "Reveal Child" msgstr "Ungkapkan Anak" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:242 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Apakah wadah mesti mengungkap anak" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:249 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 msgid "Child Revealed" msgstr "Anak Diungkap" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:250 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:248 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 msgid "The value of the scale" msgstr "Nilai skala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 msgid "The icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "List of icon names" msgstr "Daftar nama ikon" -#: ../gtk/gtkscale.c:310 +#: ../gtk/gtkscale.c:311 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:319 +#: ../gtk/gtkscale.c:318 msgid "Draw Value" msgstr "Gambarkan nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:320 +#: ../gtk/gtkscale.c:319 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string" -#: ../gtk/gtkscale.c:327 +#: ../gtk/gtkscale.c:326 msgid "Has Origin" msgstr "Punya Titik Asal" -#: ../gtk/gtkscale.c:328 +#: ../gtk/gtkscale.c:327 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Apakah skala memiliki titik asal" -#: ../gtk/gtkscale.c:335 +#: ../gtk/gtkscale.c:334 msgid "Value Position" msgstr "Posisi nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:336 +#: ../gtk/gtkscale.c:335 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" -#: ../gtk/gtkscale.c:343 +#: ../gtk/gtkscale.c:342 msgid "Slider Length" msgstr "Panjang slider" -#: ../gtk/gtkscale.c:344 +#: ../gtk/gtkscale.c:343 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Panjang slider skala" -#: ../gtk/gtkscale.c:352 +#: ../gtk/gtkscale.c:349 msgid "Value spacing" msgstr "Jarak Nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:353 +#: ../gtk/gtkscale.c:350 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" @@ -5944,78 +6091,78 @@ msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Panjang slider minimal" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Panjang slider scrollbar minimal" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Fixed slider size" msgstr "Ukuran slider tetap" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian Vertikal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 msgid "Window Placement" msgstr "Penempatan window" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 msgid "Window Placement Set" msgstr "Penempatan Jendela Ditata" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6023,67 +6170,67 @@ msgstr "" "Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi " "terhadap batang penggulung." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipe Bayangan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Bilah gulir dengan bevel" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Jarak scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Lebar Minimal Isi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Tinggi Minimal Isi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Penggulungan Kinetik" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Mode penggulungan kinektik." -#: ../gtk/gtksearchbar.c:403 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:407 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Mode Cari Difungsikan" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:404 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:408 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:415 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:419 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat" @@ -6095,11 +6242,11 @@ msgstr "Gambar" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong" -#: ../gtk/gtksettings.c:366 +#: ../gtk/gtksettings.c:368 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik ganda" -#: ../gtk/gtksettings.c:367 +#: ../gtk/gtksettings.c:369 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6107,11 +6254,11 @@ msgstr "" "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan milidetik)" -#: ../gtk/gtksettings.c:374 +#: ../gtk/gtksettings.c:376 msgid "Double Click Distance" msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda" -#: ../gtk/gtksettings.c:375 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6119,35 +6266,35 @@ msgstr "" "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan piksel)" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:393 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursor berkedip" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: ../gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak" -#: ../gtk/gtksettings.c:399 +#: ../gtk/gtksettings.c:401 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Waktu Berkedip kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:402 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik" -#: ../gtk/gtksettings.c:419 +#: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tenggat Kedip Kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:422 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik" -#: ../gtk/gtksettings.c:427 +#: ../gtk/gtksettings.c:429 msgid "Split Cursor" msgstr "Kursor terbagi" -#: ../gtk/gtksettings.c:428 +#: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6155,154 +6302,154 @@ msgstr "" "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-" "kanan dan kanan-ke-kiri" -#: ../gtk/gtksettings.c:435 +#: ../gtk/gtksettings.c:437 msgid "Theme Name" msgstr "Nama Tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:436 +#: ../gtk/gtksettings.c:438 msgid "Name of theme to load" msgstr "Nama tema untuk dimuat" -#: ../gtk/gtksettings.c:448 +#: ../gtk/gtksettings.c:446 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nama Tema Ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:447 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir" -#: ../gtk/gtksettings.c:465 +#: ../gtk/gtksettings.c:463 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir" -#: ../gtk/gtksettings.c:473 +#: ../gtk/gtksettings.c:471 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nama Tema Kunci" -#: ../gtk/gtksettings.c:474 +#: ../gtk/gtksettings.c:472 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Name tema kunci untuk dimuat" -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:488 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akselerator menu bar" -#: ../gtk/gtksettings.c:491 +#: ../gtk/gtksettings.c:489 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:497 msgid "Drag threshold" msgstr "Derajat seret" -#: ../gtk/gtksettings.c:500 +#: ../gtk/gtksettings.c:498 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:506 msgid "Font Name" msgstr "Nama Fonta" -#: ../gtk/gtksettings.c:509 +#: ../gtk/gtksettings.c:507 msgid "Name of default font to use" msgstr "Font default yang digunakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:533 +#: ../gtk/gtksettings.c:531 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ukuran Ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:534 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:540 msgid "GTK Modules" msgstr "Modul GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:543 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:549 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: ../gtk/gtksettings.c:550 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, " "-1=bergantung kondisi awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:559 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hint Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:560 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung " "kondisi awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:569 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Gaya Hint Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:570 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:579 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:582 +#: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:589 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:592 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:601 +#: ../gtk/gtksettings.c:599 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nama tema kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:602 +#: ../gtk/gtksettings.c:600 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Cursor theme size" msgstr "Ukuran tema kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:611 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:620 +#: ../gtk/gtksettings.c:618 msgid "Alternative button order" msgstr "Urutan tombol alternatif" -#: ../gtk/gtksettings.c:621 +#: ../gtk/gtksettings.c:619 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol " "alternati atau tidak" -#: ../gtk/gtksettings.c:638 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan" -#: ../gtk/gtksettings.c:639 +#: ../gtk/gtksettings.c:637 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6310,11 +6457,11 @@ msgstr "" "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk " "pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)" -#: ../gtk/gtksettings.c:652 +#: ../gtk/gtksettings.c:650 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'" -#: ../gtk/gtksettings.c:653 +#: ../gtk/gtksettings.c:651 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6322,11 +6469,11 @@ msgstr "" "Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan " "metoda masukan" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: ../gtk/gtksettings.c:664 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: ../gtk/gtksettings.c:665 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6334,247 +6481,247 @@ msgstr "" "Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk " "menyisipkan karakter kendali. " -#: ../gtk/gtksettings.c:680 +#: ../gtk/gtksettings.c:678 msgid "Start timeout" msgstr "Tenggat awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:681 +#: ../gtk/gtksettings.c:679 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan" -#: ../gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:693 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tenggat pengulangan" -#: ../gtk/gtksettings.c:696 +#: ../gtk/gtksettings.c:694 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan" -#: ../gtk/gtksettings.c:710 +#: ../gtk/gtksettings.c:708 msgid "Expand timeout" msgstr "Tenggat perluasan" -#: ../gtk/gtksettings.c:711 +#: ../gtk/gtksettings.c:709 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah " "baru" -#: ../gtk/gtksettings.c:749 +#: ../gtk/gtksettings.c:747 msgid "Color scheme" msgstr "Skema warna" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: ../gtk/gtksettings.c:748 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:759 +#: ../gtk/gtksettings.c:757 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktifkan Animasi" -#: ../gtk/gtksettings.c:760 +#: ../gtk/gtksettings.c:758 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit." -#: ../gtk/gtksettings.c:781 +#: ../gtk/gtksettings.c:779 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh" -#: ../gtk/gtksettings.c:782 +#: ../gtk/gtksettings.c:780 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar " "ini" -#: ../gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:799 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tenggat balon petunjuk" -#: ../gtk/gtksettings.c:802 +#: ../gtk/gtksettings.c:800 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:829 +#: ../gtk/gtksettings.c:827 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk" -#: ../gtk/gtksettings.c:830 +#: ../gtk/gtksettings.c:828 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: ../gtk/gtksettings.c:851 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk" -#: ../gtk/gtksettings.c:854 +#: ../gtk/gtksettings.c:852 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:874 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi" -#: ../gtk/gtksettings.c:877 +#: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget" -#: ../gtk/gtksettings.c:896 +#: ../gtk/gtksettings.c:894 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Melingkar Balik" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: ../gtk/gtksettings.c:895 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:915 msgid "Error Bell" msgstr "Bel Galat" -#: ../gtk/gtksettings.c:918 +#: ../gtk/gtksettings.c:916 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip" -#: ../gtk/gtksettings.c:937 +#: ../gtk/gtksettings.c:935 msgid "Color Hash" msgstr "Hash Warna" -#: ../gtk/gtksettings.c:938 +#: ../gtk/gtksettings.c:936 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna." -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:951 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Sistem pemilih berkas utama" -#: ../gtk/gtksettings.c:954 +#: ../gtk/gtksettings.c:952 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar" -#: ../gtk/gtksettings.c:971 +#: ../gtk/gtksettings.c:969 msgid "Default print backend" msgstr "Backend pencetakan baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:972 +#: ../gtk/gtksettings.c:970 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:995 +#: ../gtk/gtksettings.c:993 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:996 +#: ../gtk/gtksettings.c:994 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:1015 +#: ../gtk/gtksettings.c:1013 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktifkan Mnemonik" -#: ../gtk/gtksettings.c:1016 +#: ../gtk/gtksettings.c:1014 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik" -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 +#: ../gtk/gtksettings.c:1030 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktifkan Akselerator" -#: ../gtk/gtksettings.c:1033 +#: ../gtk/gtksettings.c:1031 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator" -#: ../gtk/gtksettings.c:1052 +#: ../gtk/gtksettings.c:1050 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Batas Berkas Terkini" -#: ../gtk/gtksettings.c:1053 +#: ../gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Number of recently used files" msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai" -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 +#: ../gtk/gtksettings.c:1071 msgid "Default IM module" msgstr "Modul IM baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:1074 +#: ../gtk/gtksettings.c:1072 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:1092 +#: ../gtk/gtksettings.c:1090 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Umur Maks Berkas Terkini" -#: ../gtk/gtksettings.c:1093 +#: ../gtk/gtksettings.c:1091 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari" -#: ../gtk/gtksettings.c:1102 +#: ../gtk/gtksettings.c:1100 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:1103 +#: ../gtk/gtksettings.c:1101 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" -#: ../gtk/gtksettings.c:1125 +#: ../gtk/gtksettings.c:1123 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nama Tema Suara" -#: ../gtk/gtksettings.c:1126 +#: ../gtk/gtksettings.c:1124 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Name tema suara XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1148 +#: ../gtk/gtksettings.c:1146 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara" -#: ../gtk/gtksettings.c:1149 +#: ../gtk/gtksettings.c:1147 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna" -#: ../gtk/gtksettings.c:1170 +#: ../gtk/gtksettings.c:1168 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa" -#: ../gtk/gtksettings.c:1171 +#: ../gtk/gtksettings.c:1169 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Apakah perlu membunyikan suara" -#: ../gtk/gtksettings.c:1188 +#: ../gtk/gtksettings.c:1186 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktifkan Tooltip" -#: ../gtk/gtksettings.c:1189 +#: ../gtk/gtksettings.c:1187 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget" -#: ../gtk/gtksettings.c:1204 +#: ../gtk/gtksettings.c:1202 msgid "Toolbar style" msgstr "Gaya bilah alat" -#: ../gtk/gtksettings.c:1205 +#: ../gtk/gtksettings.c:1203 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon " "saja, dsb." -#: ../gtk/gtksettings.c:1221 +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1222 +#: ../gtk/gtksettings.c:1220 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku." -#: ../gtk/gtksettings.c:1241 +#: ../gtk/gtksettings.c:1239 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Mnemonik Otomatis" -#: ../gtk/gtksettings.c:1242 +#: ../gtk/gtksettings.c:1240 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6582,20 +6729,20 @@ msgstr "" "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna " "menekan pengaktif mnemonik." -#: ../gtk/gtksettings.c:1258 +#: ../gtk/gtksettings.c:1256 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser" -#: ../gtk/gtksettings.c:1259 +#: ../gtk/gtksettings.c:1257 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1277 +#: ../gtk/gtksettings.c:1275 msgid "Visible Focus" msgstr "Ambil Fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1278 +#: ../gtk/gtksettings.c:1276 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6603,60 +6750,60 @@ msgstr "" "Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai " "papan tik." -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +#: ../gtk/gtksettings.c:1302 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap" -#: ../gtk/gtksettings.c:1305 +#: ../gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap." -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: ../gtk/gtksettings.c:1320 msgid "Show button images" msgstr "Tampilkan gambar pada tombol" -#: ../gtk/gtksettings.c:1323 +#: ../gtk/gtksettings.c:1321 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol" -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462 +#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 +#: ../gtk/gtksettings.c:1330 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1349 +#: ../gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1350 +#: ../gtk/gtksettings.c:1348 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1366 +#: ../gtk/gtksettings.c:1364 msgid "Show menu images" msgstr "Tampilkan gambar menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1367 +#: ../gtk/gtksettings.c:1365 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1382 +#: ../gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" -#: ../gtk/gtksettings.c:1383 +#: ../gtk/gtksettings.c:1381 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" -#: ../gtk/gtksettings.c:1402 +#: ../gtk/gtksettings.c:1400 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Penempatan Jendela Tergulung" -#: ../gtk/gtksettings.c:1403 +#: ../gtk/gtksettings.c:1401 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6664,71 +6811,71 @@ msgstr "" "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila " "tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung." -#: ../gtk/gtksettings.c:1419 +#: ../gtk/gtksettings.c:1417 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dapat mengganti akselerator" -#: ../gtk/gtksettings.c:1420 +#: ../gtk/gtksettings.c:1418 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " "pada menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1435 +#: ../gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:1436 +#: ../gtk/gtksettings.c:1434 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" -#: ../gtk/gtksettings.c:1452 +#: ../gtk/gtksettings.c:1450 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1453 +#: ../gtk/gtksettings.c:1451 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1463 +#: ../gtk/gtksettings.c:1461 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1478 +#: ../gtk/gtksettings.c:1476 msgid "Custom palette" msgstr "Palet pilihan sendiri" -#: ../gtk/gtksettings.c:1479 +#: ../gtk/gtksettings.c:1477 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna" -#: ../gtk/gtksettings.c:1494 +#: ../gtk/gtksettings.c:1492 msgid "IM Preedit style" msgstr "Gaya preedit IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:1495 +#: ../gtk/gtksettings.c:1493 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cara menggambar string preedit metode input" -#: ../gtk/gtksettings.c:1511 +#: ../gtk/gtksettings.c:1509 msgid "IM Status style" msgstr "Gaya status IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:1512 +#: ../gtk/gtksettings.c:1510 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" -#: ../gtk/gtksettings.c:1521 +#: ../gtk/gtksettings.c:1519 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell desktop menampilkan menu app" -#: ../gtk/gtksettings.c:1522 +#: ../gtk/gtksettings.c:1520 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6736,11 +6883,11 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app " "mesti menampilkannya sendiri." -#: ../gtk/gtksettings.c:1531 +#: ../gtk/gtksettings.c:1529 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1532 +#: ../gtk/gtksettings.c:1530 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6748,11 +6895,11 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila " "app mesti menampilkannya sendiri." -#: ../gtk/gtksettings.c:1541 +#: ../gtk/gtksettings.c:1539 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop" -#: ../gtk/gtksettings.c:1542 +#: ../gtk/gtksettings.c:1540 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -6760,11 +6907,11 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE " "bila tidak." -#: ../gtk/gtksettings.c:1597 +#: ../gtk/gtksettings.c:1595 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialog memakai bilah kepala" -#: ../gtk/gtksettings.c:1598 +#: ../gtk/gtksettings.c:1596 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -6772,11 +6919,11 @@ msgstr "" "Apakah dialog bawaan GTK+ mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari " "suatu wilayah aksi." -#: ../gtk/gtksettings.c:1614 +#: ../gtk/gtksettings.c:1612 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktifkan penempelan primer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1615 +#: ../gtk/gtksettings.c:1613 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -6784,15 +6931,26 @@ msgstr "" "Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' " "pada lokasi kursor." -#: ../gtk/gtksettings.c:1631 +#: ../gtk/gtksettings.c:1629 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Berkas Terkini Difungsikan" -#: ../gtk/gtksettings.c:1632 +#: ../gtk/gtksettings.c:1630 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129 +#: ../gtk/gtksettings.c:1645 +msgid "Long press time" +msgstr "Waktu tekan lama" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1646 +msgid "" +"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" +msgstr "" +"Waktu bagi penekanan tombol/sentuhan yang dianggap sebagai penekanan lama " +"(dalam milidetik)" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -6804,25 +6962,25 @@ msgstr "" "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget " "komponennya" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:340 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Ignore hidden" msgstr "Abaikan sembunyi" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "Climb Rate" msgstr "Laju Tanjakan" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Jepret pada Tick" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -6830,170 +6988,122 @@ msgstr "" "Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan " "spin button" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Numeric" msgstr "Numerik" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Wrap" msgstr "Genap" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "Update Policy" msgstr "Kebijakan Update" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya " "bernilai benar" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin" -#: ../gtk/gtkspinner.c:114 +#: ../gtk/gtkspinner.c:120 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Apakah spinner aktif" -#: ../gtk/gtkstack.c:376 +#: ../gtk/gtkstack.c:384 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Penentuan ukuran homogen" -#: ../gtk/gtkstack.c:380 +#: ../gtk/gtkstack.c:388 msgid "Visible child" msgstr "Anak yang tampak" -#: ../gtk/gtkstack.c:381 +#: ../gtk/gtkstack.c:388 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan" -#: ../gtk/gtkstack.c:385 +#: ../gtk/gtkstack.c:392 msgid "Name of visible child" msgstr "Nama dari anak yang nampak" -#: ../gtk/gtkstack.c:386 +#: ../gtk/gtkstack.c:392 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan" -#: ../gtk/gtkstack.c:402 +#: ../gtk/gtkstack.c:404 msgid "Transition running" msgstr "Transisi sedang berjalan" -#: ../gtk/gtkstack.c:403 +#: ../gtk/gtkstack.c:404 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Apakah transisi sekarang sedang berjalan" -#: ../gtk/gtkstack.c:412 +#: ../gtk/gtkstack.c:413 msgid "The name of the child page" msgstr "Nama halaman anak" -#: ../gtk/gtkstack.c:419 +#: ../gtk/gtkstack.c:420 msgid "The title of the child page" msgstr "Judul halaman anak" -#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "Nama ikon" -#: ../gtk/gtkstack.c:426 +#: ../gtk/gtkstack.c:427 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Nama ikon dari halaman anak" -#: ../gtk/gtkstack.c:449 +#: ../gtk/gtkstack.c:450 msgid "Needs Attention" msgstr "Perlu Perhatian" -#: ../gtk/gtkstack.c:450 +#: ../gtk/gtkstack.c:451 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian" -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494 +#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 ../gtk/gtkstackswitcher.c:509 msgid "Stack" msgstr "Tumpukan" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 -msgid "The size of the icon" -msgstr "Ukuran ikon" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Apakah ikon status nampak" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Apakah ikon status ditanam" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Arah dari laci" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1281 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Punya tooltip" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1302 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Teks Tooltip" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1303 ../gtk/gtkwidget.c:1324 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Isi tooltip bagi widget ini" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1323 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Markup tooltip" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Judul dari ikon baki ini" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "GdkScreen terkait" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "GdkFrameClock terkait" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Text direction" msgstr "Arah teks" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283 msgid "The parent style context" msgstr "Konteks gaya induk" @@ -7013,59 +7123,67 @@ msgstr "Tipe nilai" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext" -#: ../gtk/gtkswitch.c:835 +#: ../gtk/gtkswitch.c:910 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Apakah saklar nyala atau mati" -#: ../gtk/gtkswitch.c:869 +#: ../gtk/gtkswitch.c:924 +msgid "State" +msgstr "Keadaan" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:925 +msgid "The backend state" +msgstr "Keadaan backend" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:958 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Lebar minimal dari pegangan" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Tag Table" msgstr "Tabel Tag" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabel Tag Teks" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Teks buffer saat ini" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Has selection" msgstr "Punya pilihan" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "Cursor position" msgstr "Posisi kursor" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "Copy target list" msgstr "Salin daftar target" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip " "dan sumber DND" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281 msgid "Paste target list" msgstr "Tempel daftar target" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -7073,20 +7191,20 @@ msgstr "" "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip " "dan tujuan DND" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1141 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Parent widget" msgstr "Widget induk" -#: ../gtk/gtktextmark.c:127 +#: ../gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Mark name" msgstr "Nama tanda" -#: ../gtk/gtktextmark.c:134 +#: ../gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" msgstr "Gravitasi kiri" -#: ../gtk/gtktextmark.c:135 +#: ../gtk/gtktextmark.c:152 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Apakah tanda memiliki gravitasi kiri" @@ -7159,7 +7277,7 @@ msgstr "" "diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755 +#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah" @@ -7176,7 +7294,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margin kiri" -#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764 +#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" @@ -7184,15 +7302,15 @@ msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" msgid "Right margin" msgstr "Margin kanan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774 +#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "Indent" msgstr "Indentasi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784 +#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf" @@ -7208,7 +7326,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksel di atas tulisan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708 +#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" @@ -7216,7 +7334,7 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksel di bawah tulisan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718 +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" @@ -7224,18 +7342,18 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksel dalam potongan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728 +#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746 +#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas " "kata, atau dipotong pada batas karakter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794 +#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri untuk teks ini" @@ -7373,87 +7491,83 @@ msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf" -#: ../gtk/gtktextview.c:707 +#: ../gtk/gtktextview.c:724 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksel Di Atas Garis" -#: ../gtk/gtktextview.c:717 +#: ../gtk/gtktextview.c:732 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksel Di Bawah Garis" -#: ../gtk/gtktextview.c:727 +#: ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksel Dalam Pelipatan" -#: ../gtk/gtktextview.c:745 +#: ../gtk/gtktextview.c:756 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode Pembengkokan" -#: ../gtk/gtktextview.c:763 +#: ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Left Margin" msgstr "Margin Kiri" -#: ../gtk/gtktextview.c:773 +#: ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: ../gtk/gtktextview.c:801 +#: ../gtk/gtktextview.c:806 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Nampak" -#: ../gtk/gtktextview.c:802 +#: ../gtk/gtktextview.c:807 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak" -#: ../gtk/gtktextview.c:809 +#: ../gtk/gtktextview.c:814 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:810 +#: ../gtk/gtktextview.c:815 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtktextview.c:818 +#: ../gtk/gtktextview.c:823 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya" -#: ../gtk/gtktextview.c:825 +#: ../gtk/gtktextview.c:830 msgid "Accepts tab" msgstr "Perbolehkan tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:826 +#: ../gtk/gtktextview.c:831 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:914 +#: ../gtk/gtktextview.c:921 msgid "Error underline color" msgstr "Warna garis bawah galat" -#: ../gtk/gtktextview.c:915 +#: ../gtk/gtktextview.c:922 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan" -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263 -msgid "Theming engine name" -msgstr "Nama mesin penyusun tema" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\"" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indikator gambar" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya toolbar" @@ -7475,11 +7589,11 @@ msgstr "" msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 msgid "Icon size set" msgstr "Ukuran ikon ditata" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata" @@ -7591,43 +7705,43 @@ msgstr "" "maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 msgid "Collapsed" msgstr "Dilipat" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "ellipsize" msgstr "elipsiskan" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Singkatkan butir tajuk grup" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Header Relief" msgstr "Relief Tajuk" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Header Spacing" msgstr "Jarak Tajuk" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar" @@ -7651,98 +7765,58 @@ msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru" msgid "Position of the item within this group" msgstr "Posisi butir dalam grup ini" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 msgid "Exclusive" msgstr "Eksklusif" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" "Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" "Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Warna latar depan bagi ikon simbolis" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -msgid "Error color" -msgstr "Warna galat" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "Warna galat bagi ikon simbolis" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 -msgid "Warning color" -msgstr "Warna peringatan" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "Warna peringatan bagi ikon simbolis" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 -msgid "Success color" -msgstr "Warna sukses" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ukuran Ikon" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:272 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:270 msgid "TreeMenu model" msgstr "Model MenuPohon" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:273 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:271 msgid "The model for the tree menu" msgstr "Model bagi menu pohon" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:295 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:293 msgid "TreeMenu root row" msgstr "Baris akar MenuPohon" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:296 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:294 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 msgid "Tearoff" msgstr "Lepasan" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "Apakah menu memiliki butir yang dapat dilepas" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:346 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 msgid "Wrap Width" msgstr "Lebar Pelipatan" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" @@ -7754,353 +7828,353 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:976 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:977 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:989 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1016 msgid "Headers Visible" msgstr "Kepala Tampak" -#: ../gtk/gtktreeview.c:990 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" -#: ../gtk/gtktreeview.c:997 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "Headers Clickable" msgstr "Header Dapat Diklik" -#: ../gtk/gtktreeview.c:998 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1025 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "Expander Column" msgstr "Kolom Ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Rules Hint" msgstr "Petunjuk pada aturan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam " "warna yang bergantian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1063 msgid "Enable Search" msgstr "Dapat dicari" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1030 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Search Column" msgstr "Kolom pencarian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1058 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Moda Tinggi Tetap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1059 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam " "untuk setiap barisnya" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1079 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 msgid "Hover Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1080 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1099 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "Hover Expand" msgstr "Perluasan Hover" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1100 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas " "mereka" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1114 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Show Expanders" msgstr "Tampilkan Pengekspansi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "View has expanders" msgstr "Tilikan punya pengekspansi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1129 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Level Indentation" msgstr "Indentasi Tingkatan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1139 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 msgid "Rubber Banding" msgstr "Pemilik Karet" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1140 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktifkan Garis Kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1157 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Separator Vertikal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Horisontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Allow Rules" msgstr "Membolehkan aturan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentasi pada ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna pada baris genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna baris ganjil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Grid line width" msgstr "Lebar garis kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Tree line width" msgstr "Lebar garis bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Grid line pattern" msgstr "Pola garis kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk " "pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Tree line pattern" msgstr "Pola garis bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1300 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Current X position of the column" msgstr "Posisi X kolom kini" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Current width of the column" msgstr "Lebar kolom saat ini" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sizing" msgstr "Merubah ukuran" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Fixed Width" msgstr "Lebar Tetap" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Maximum Width" msgstr "Lebar maksimal" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Clickable" msgstr "Bisa diklik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada " "judul kolom" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikator pengurutan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 msgid "Sort order" msgstr "Arah pengurutan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 msgid "Sort column ID" msgstr "ID kolom pengurut" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan" -#: ../gtk/gtkviewport.c:164 +#: ../gtk/gtkviewport.c:179 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Pakai ikon simbolik" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Apakah memakai ikon simbolik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1134 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1135 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1142 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1149 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1150 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8108,11 +8182,11 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1158 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1159 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8120,269 +8194,269 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1168 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1175 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi dapat menggambar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1188 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Can focus" msgstr "Dapat memiliki fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1189 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Has focus" msgstr "Memiliki fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1202 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Is focus" msgstr "Fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1203 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1209 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Can default" msgstr "Dapat menjadi default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1210 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1216 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Has default" msgstr "Memiliki default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1223 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1224 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Composite child" msgstr "Anak komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1231 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1241 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Events" msgstr "Kejadian" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1251 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "No show all" msgstr "Jangan tampilkan semua" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini " "atau tidak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1282 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1338 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1441 msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1339 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Jendela widget bila diwujudkan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Double Buffered" msgstr "Disangga Berganda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Apakah widget disangga berganda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1369 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1406 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1511 msgid "Margin on Left" msgstr "Marjin di Kiri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1512 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1429 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Margin on Right" msgstr "Marjin di Kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1430 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1535 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1556 msgid "Margin on Start" msgstr "Margin di Awal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1451 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1557 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Piksel ruang ekstra di awal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1471 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1578 msgid "Margin on End" msgstr "Margin di Akhir" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1472 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1579 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Piksel ruang ekstra di akhir" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1599 msgid "Margin on Top" msgstr "Marjin di Puncak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1600 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1513 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1620 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marjin di Dasar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1531 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1638 msgid "All Margins" msgstr "Semua Batas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1532 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1639 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1565 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1672 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Mengembang Horisontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1566 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1673 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1580 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1687 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Horisontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1581 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1688 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1595 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1702 msgid "Vertical Expand" msgstr "Mengembang Vertikal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1596 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1703 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1610 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1717 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Vertikal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1611 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1718 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1625 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1732 msgid "Expand Both" msgstr "Ekspansi Dua Arah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1626 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1733 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1643 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1750 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Kelegapan bagi Widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1644 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1751 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1661 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1768 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor skala" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1662 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1769 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor skala jendela" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3446 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3447 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3563 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3453 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lebar garis fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3454 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3460 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3461 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3592 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8391,27 +8465,27 @@ msgstr "" "karakter diinterpretasi sebagai lebar piksel atas segmen garis nyala dan " "mati bergantian." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3466 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3605 msgid "Focus padding" msgstr "Isian fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3467 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3472 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3612 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3473 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3478 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3618 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3479 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3619 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8419,45 +8493,45 @@ msgstr "" "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit " "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3484 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Rasio aspek garis kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3485 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3626 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3491 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3632 msgid "Window dragging" msgstr "Penyeretan jendela" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3492 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3633 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Apakah jendela dapat diseret dan dimaksimalkan dengan mengklik pada daerah " "kosong" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3508 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3650 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3509 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3651 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3525 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3667 msgid "Visited Link Color" msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3526 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3668 msgid "Color of visited links" msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3540 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3683 msgid "Wide Separators" msgstr "Pembatas Lebar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3541 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3684 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8465,84 +8539,84 @@ msgstr "" "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai " "kotak, bukan garis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3555 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3698 msgid "Separator Width" msgstr "Lebar Pembatas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3556 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3699 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3570 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3713 msgid "Separator Height" msgstr "Tinggi Pembatas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3714 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3585 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3728 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3729 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3600 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3743 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3601 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3744 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3607 ../gtk/gtkwidget.c:3608 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 ../gtk/gtkwidget.c:3614 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks" -#: ../gtk/gtkwindow.c:716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 msgid "Window Type" msgstr "Tipe window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:698 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:706 msgid "Window Title" msgstr "Judul Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:726 +#: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "The title of the window" msgstr "Judul window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:733 +#: ../gtk/gtkwindow.c:714 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:734 +#: ../gtk/gtkwindow.c:715 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:750 +#: ../gtk/gtkwindow.c:731 msgid "Startup ID" msgstr "ID Mula" -#: ../gtk/gtkwindow.c:751 +#: ../gtk/gtkwindow.c:732 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +#: ../gtk/gtkwindow.c:740 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:767 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8550,94 +8624,94 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: ../gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Window Position" msgstr "Posisi Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: ../gtk/gtkwindow.c:756 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi awal window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:783 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:784 +#: ../gtk/gtkwindow.c:765 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:793 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Baku" -#: ../gtk/gtkwindow.c:794 +#: ../gtk/gtkwindow.c:775 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:803 +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:804 +#: ../gtk/gtkwindow.c:785 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:818 +#: ../gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:819 +#: ../gtk/gtkwindow.c:800 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:827 +#: ../gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:844 +#: ../gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonik Nampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:845 +#: ../gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:862 +#: ../gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus Nampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:863 +#: ../gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:879 +#: ../gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:894 +#: ../gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/gtkwindow.c:895 +#: ../gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:902 +#: ../gtk/gtkwindow.c:883 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus pada Tingkat Atas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:903 +#: ../gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:910 +#: ../gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:911 +#: ../gtk/gtkwindow.c:892 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8645,132 +8719,124 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: ../gtk/gtkwindow.c:919 +#: ../gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Skip taskbar" msgstr "Jangan pada taskbar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:920 +#: ../gtk/gtkwindow.c:901 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." -#: ../gtk/gtkwindow.c:927 +#: ../gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Skip pager" msgstr "Jangan pada pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:928 +#: ../gtk/gtkwindow.c:909 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:935 +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: ../gtk/gtkwindow.c:936 +#: ../gtk/gtkwindow.c:917 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna." -#: ../gtk/gtkwindow.c:950 +#: ../gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:951 +#: ../gtk/gtkwindow.c:932 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan." -#: ../gtk/gtkwindow.c:965 +#: ../gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:966 +#: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan." -#: ../gtk/gtkwindow.c:980 +#: ../gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:981 +#: ../gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:995 +#: ../gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Deletable" msgstr "Dapat dihapus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:996 +#: ../gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 +#: ../gtk/gtkwindow.c:998 msgid "Resize grip" msgstr "Grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 +#: ../gtk/gtkwindow.c:999 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1030 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Grip ubah ukuran nampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1031 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1032 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitasi jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1065 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1050 msgid "Transient for Window" msgstr "Transien untuk Jendela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1066 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1051 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Induk transien dari dialog" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1086 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1071 msgid "Attached to Widget" msgstr "Ditempelkan ke Widget" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1072 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 msgid "Is maximized" msgstr "Dimaksimalkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 ../gtk/gtkwindow.c:1104 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Decorated button layout" msgstr "Tata letak tombol yang didekorasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1110 ../gtk/gtkwindow.c:1111 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Ukuran handle ubah ukura dekorasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "Lebar grip pengubah ukuran" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 ../gtk/gtkwindow.c:1124 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1146 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1147 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication bagi jendela" -- 2.30.2